Beste mensen,
Steeds vaker komen hier mensen die graag een Westerse naam in het Chinees ‘vertaald’ willen hebben. Dit zijn doorgaans mensen die niets weten van de Chinese taal blijkens de manier waarop men de vraag stelt. Men denkt vaak dat namen en zelfs letters letterlijk vertaald kunnen worden in het Chinees…
Het ‘vertalen’ van namen naar het Chinees is niet mogelijk. Wat er meestal gebeurt is dat er chinese karakters worden gekozen die kwa uitapraak in de buurt komen van het westerse equivalent. En als het even lukt moet dat karakter dan ook nog iets positiefs betekenen. Kan iemand me uitleggen wat hiervan de lol is??? Geef je kind dan gewoon een Chinese naam, dan krijg je de karkaters erbij kado ;-)
Groet,
Alex