wolligheid chinese taal

  • Steven

    Hallo iedereen,

    Ik heb een vraagje mbt de chinese taal en dan vooral het schrift. Ik ben namelijk bezig met de voorbereiding voor de vertaling van een software pakket in het Chinees en nu is de vraag hoe “lang” is de chinese taal qua tekens t.o.v. het nederlands/engels?

    Dit om te voorkomen dat de vertaalde veld labels over de ruimte om in te vullen heen gaan lopen. Is er iemand die mij hier wat over kan vertellen?

    Hartelijk dank,

    Steven Jansen

  • Stuart

    Er zijn bij mijn weten zo'n 1.000 basis karakters waarop weer zo'n 8.000 varianten op zijn. En voor de echte geleerde/specialisten zelfs meer.

    Je kan dan volgens mij ook de Chinese (tekens) karakters totaal niet vergelijken met de Engels of Nederlandse taal.

  • Marco

    Er bestaan ongeveer 50.000 karakters en meer komen er niet bij. De taal is “af”.

    Om een krant redelijk/goed te kunnen lezen heb je genoeg aan ongeveer 3.000 karakters. Dus, erg makkelijk is het niet.

  • david

    Het is moeilijk te zeggen hoeveel ruimte je moet reserveren voor een label in software. Het kan zijn dat een label maar 5 karakters nodig heeft, maar het kunnen er ook meer zijn. Je kan eens zoeken op Unicode in google. Dat is volgens mij de standaard voor characters in de computer.

  • priscilla

    Het Chinese schrift kent wel 80.000 karakters. Elk karakter bestaat uit een radicaal (deeltje dat vaak terugkomt in een ander karakter) en een fonetisch deel. Het Chinese schrift is absoluut niet te vergelijken met het Nederlands of een andere Europese taal.

  • David

    Om op de vraag terug te komen wat betreft ruimte die je moet reserveren in je software heb ik nog een voorbeeld voor je. Een sms-je vanaf je mobiele telefoon bestaat met westerse letters uit maximaal 160 karakters. Een sms-je dat is opgebouwd uit chinese characters (vanaf een gsm die daarvoor geschikt is) kan maar maximaal 70 karakters aan. Hieruit blijkt al dat 1 karakter iets meer als 2 plaatsen in beslag neemt.

    Ik neem aan dat er op het internet wel info is voor het lokaliseren van westerse software naar de chinese taal en hoeveel ruimte je moet reserveren.

  • Jan

    Als reactie op het aantal tekens bij SMS-en heeft niet te maken met de schermruimte die deze tekens innemen maar met de geheugenruimte, het aantal Bytes dat een letter / karakter gebruikt.

    een chinees karakter wordt opgebouwd uit 2 letters/tekens ( Ñï ÖÝ )

  • david

    Dat zeg ik toch. Ik heb het toch niet over schermruimte, maar ruimte dat het in beslag neemt in het sms-je zelf…..Het max. is 70 karakters en het kan gemiddeld 2 plaatsen in beslag nemen in het smsje. Stuur je Ñï ÖÝ staan zijn dat dus 5 tekens maar op je scherm zie je er maar 2.

    Ik schrijf dus hetzelfde als jij.

  • david

    Dat zeg ik toch. Ik heb het toch niet over schermruimte, maar ruimte dat het in beslag neemt in het sms-je zelf…..Het max. is 70 karakters en het kan gemiddeld 2 plaatsen in beslag nemen in het smsje. Stuur je Ñï ÖÝ staan zijn dat dus 5 tekens maar op je scherm zie je er maar 2.

    Ik schrijf dus hetzelfde als jij.

  • Jan

    Steven stelt in zijn bericht dat hij wilt weten of de chinese teksten wel passen in ruimte die gereserveerd is op het scherm. Bijv. tekst-labels bij invoervelden.

    De geheugen ruimte heeft hier in feite niets mee te maken, maar het is wel belangrijk om daar rekening mee te houden in de software.

    Ik zou zeggen vergelijk gewoon een website in het Chinees met een in het engels:

    Engels:

    http://babelfish.altavista.com/babelfish/urltrurl?lp=zh_en&url=http%3A%2F%2Fwww.sina.com.cn%2F

    Chinees:

    http://www.sina.com.cn