Chinees nieuwjaar

  • johan

    Xinnian kuai le :)

  • Ward

    Chinees nieuwjaar kan dan wel leuk zijn, ik zit momenteel in Hainan en begin flink ziek te worden van al dat vuurwerk. 's Nachts is het gewoonweg bijna onmogelijk op het strad te zitten met al die idioten en hun luidruchtige enorm gevaarlijke pijlen.

    Hate it!

    Ward

  • johan

    In Haarlem regent het. Zo hebben we allemaal onze problemen. :D

  • franny

    mag ik aannemen dat dit ‘gelukkig nieuwjaar betekent?’

  • johan

    Dui, dat is chinees voor : inderdaad

  • p

    Kung hei fa Cai! Kungsi kungsi ni!johan schreef:

    >

    > Dus, dat is chinees voor : gelukkig nieuwjaar

  • johan

    dui :)

    xinnian kuai le is hetzelfde in andere bewoordingen. jouw wens betekent meer veel rijkdom etc.

  • franny

    Hoi johan. Ik heb de indruk dat je meer Chinees spreekt. Nu heb ik een vriend in Chongqing (de stad) en zou hem zo graag eens een kleiningheid in het Chinees schrijven. Nu begrijp ik dat in verschillende delen van China, verschillend Chinees wordt gesproken. Heb jij enig idee waar, hoe wordt gesproken, en zo ja wil je dan een volgende keer eens een klein zinnetje voor me vertalen? (als je het streekgebonden Chinees spreekt uiteraard).

    vriendelijke groeten franny

  • johan

    De officiele taal in China is het Putonghua, de volkstaal, bij ons bekend als Mandarijn.

    In het noorden van China tot en met Shanghai worden aan het Mandarijn verwante dialekten gesproken terwijl de taal van Beijing als voorbeeld voor het hele land geldt.

    Chongqing ligt al wat meer in het zuiden. Dit is een lappendeken van Chinese talen die net zoveel van elkaar verschillen als bijv. Noors en Frans.

    In Nederland spreken de meeste chinezen Kantonees, de taal van Hongkong en Kanton.

    Wanneer chinezen uit verschillende provincies met elkaar communiceren doen ze dat door de karakters op te schrijven want de geschreven taal is over heel China hetzelfde.

    Sinds de jaren 50 echter zijn de karakters in China iets versimpeld om het analfabetisme tegen te gaan.

    Hong Kong en China hebben dus verschillende karakters tegenwoordig.

    even verder in nieuw hokje

  • johan

    Ik heb enige jaren chinese les gevolgd op de Haarlemse volksuniversiteit. Dit jaar ging het niet door wegens gebrek aan belangstelling maar als alles goed gaat schuif ik volgend jaar weer aan bij een nieuwe klas. Die doen nu eerstejaars, dat was me iets te ver terug in de lesstof.

    Mijn chinees is niet briljant maar ik kan je ongetwijfeld wel een beetje helpen.

    Via dit prikbord of via email.

    zai jian